找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2466|回复: 4

中国的“租赁外国人”行业蓬勃发展

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2015-4-30 23:32:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
译文简介
两名外国人被一家专业公司雇去当一个住宅小区的英国门卫,从而让这个小区看起来更加的“国际化”。根据《纽约时报》新发布的一个迷你纪录片,为了更显活力,中国房地产开发商现在雇佣外国人来充当名流,以帮助中介人员销售“鬼城”中的房产。
译文来源
原文地址:http://finance.yahoo.com
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:菊花与枪 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-344182-1-1.html

China's'Rent-a-Foreigner' industry is booming

中国的"租赁外国人"行业蓬勃发展



These two foreigners were hired by a specialty firm in China to pose as British guards outside of an empty development to make it look more "international."

两名外国人被一家专业公司雇去当一个住宅小区的英国门卫,从而让这个小区看起来更加的"国际化"



TheTimes' David Borenstein traveled to provincial West China wherehe found firms that specialized in recruiting groups of expatriates who theywould then rent out to attend events, the majority of which are hosted by realestate companies.

《纽约时报》记者David Borenstein前往偏僻的中国西部地区,他发现有公司专门雇佣外国人,再把这些外国人出租出去参加活动,这些活动大部分是房地产公司举办。

"Thereare many places in China, especially in remote places, where the houses arereally overvalued," a real estate agent from the outskirts of Chongqingtold the New York Times. "But there is this trick: make it international."

"中国有好多地方,特别是在偏远地区,房子的价格都过高了,"重庆市郊的一名房产中介对《纽约时报》说。"但是有个花招:对这些房子进行国际化。"



Theclient can pick and choose who they want to pose at their event, down to theforeigners' nationalities and skin colors.

客户可以挑选让哪些人参加这些活动,主要根据这些外国人的国籍和肤色来决定。

"Now,it is true that the price of white people is expensive," the same agenttold Borenstein. "But it makes the place feelclassier."

"现在,一个事实是白人的价格更高,"这位中介对Borenstein说。"但是有了白人的点缀后,让人觉得这个地方更好了。"



"Itis a widespread belief in China that if foreigners are hired at an event, thewhole thing is bumped up to another level," she said. "As long as thereis a good image, people will be willing to buy."

"在中国,人们普遍认为如果某个活动上有外国人,那么整个的档次就不一样了,"他说。"只要形象良好,人们就愿意购买。"



Uponsigning with these speciality firms, poached foreigners are given newidentities and told that they are now "models" and "actors."

和这些专门公司签订协议后,这些外国人就被赋予了新的身份,并被告知现在他们是"模特"和"演员"。

"InChina, if you're from the West, you can be anything without any knowledge oreducation," one of these foreign "actors" told the Times."We just show up to give them a white face."

"在中国,如果你来自西方,即使没有文化,你也能成功,"其中一名外国人"演员"对《纽约时报》说。"我们就只要展示一下自己白色的脸庞就可以了。"

TheTimes notes that while "it is impossible to gauge foreigners' effect onproperty sales, the widespread nature of the phenomenon suggests that it works,at least in the eyes of real estate developers."

《纽约时报》说,虽然"无法估量外国人对房产销售产生了多大影响,但是这种现象的普遍存在表明了这种做法还是有用的,至少房地产开发商认为有用。"





评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:菊花与枪 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-344182-1-1.html

K8T 4hours ago
Chinais all about image. You would see a guy riding a rickety old bike to work inBeijing with a suite on with the "ARMANI" or "GUCCI" orwhatever he chose label specifically attached to the jacket sleeve- for thepurpose of showing it. Even though it is clearly just an added fake labelbecause image is EVERYTHING to the chinese. It was super amusing. Some peoplethat couldn't afford cell phones would carry around fake ones that you couldbuy for the equivalent of two dollars- so they looked like they had a phone- itjust didn't turn on. A very odd culture in that way.

中国非常在乎形象。你会在北京看到某人骑着一辆破旧的自行车,把"阿玛尼"或者"古琦"等类似标记系在自己的袖套上——目的是为了炫耀。尽管很明显这些标记是添加上去的、假的,但是形象对于中国人来说就是一切。真是令人捧腹。有些人买不起手机,就随身携带假冒的,只要2美元就能买得到的那种——这样看起来他们就拥有了手机——但是就是不能用。如此看来,这真的是一种非常奇怪的文化。

Denneherre betaler! 7 hours ago
I amnow in China and let me tell you that foreigners here are a strange species.Americans in Beijing are not like Americans in Ameica.
I have had this said of other cultures like Japanese expats in the US are notlike Japanese back in Japan.
And I have to laugh when Westerners are used in the TV dramas that are soprevalant on CHinese TV. They look absurd in whatever little role they are usedfor.
But a buck is a buck I guess.

我现在在中国,我想说的是外国人在这里就是一个奇怪的物种。在北京的美国人不像在美国的美国人。
我之前也说过,在美国的日本人不像在日本的日本人。
还有,西方人在中国电视剧中扮演角色时,我也感觉很好笑。不管外国人在中国的电视剧里扮演什么样的小角色,看起来都非常荒唐。
但是有钱可使鬼推磨啊。

Diane 7hours ago
Iteach English in China. It is humorous to have total strangers come up and askif they can have their picture taken with you. (mostly in mime since I don'tspeak Chinese and most of them don't speak English.) I have been here almostfour years and I am really enjoying the chance to learn a new culture. Some whocome here are miserable because they seem to expect it to be more like wherethey come from. It is not like "back home". While there are somecommonalities, there are also massive differences. One should come here withthe attitude of it being an adventure. I mostly find the people to be warm andfriendly if you make the effort to befriend them. They are predominantly arather shy people so you have to make the first move frequently. Believe it ornot, I have only met a couple of people who have ever tasted dog. Most peoplelook on dogs as pets and would never consider eating them. The new moniedpeople are pretty much snobs like anywhere else but the average folks and thepoor folks are the real China. Most still think of America as a Disneyland fullof wonder and opportunity. I guess it is if you are not a citizen andparticularly not if your are an older citizen.

我在中国教英语。总有陌生人上前询问是否可以和你合影,这真是很滑稽。(大部分情况下都没有讲话,因为我不会中文,而大部分情况下他们也不会英文)我来这里已经四年了,我也很享受自己能接触新文化的机会。有些人来中国后过得很悲惨,因为他们认为中国就该像自己的祖国那样,期望太高。虽然有共同点,但是也有巨大的差异。所以来中国的话,你就要把它当作一种探险。我发现如果你与他们交朋友,他们还是非常友好和热情的。中国人一般来说是很害羞的,所以你得主动和他们多接触。信不信由你,我只见过几个吃过狗肉的人。大部分中国人视狗为宠物,从来没说要去吃狗。和任何地方一样,中国的有钱人也是势利小人,但是真正的中国体现在普通人和穷人身上。大部分中国人依然认为美国是一个充满神奇和机会的迪斯尼乐园。如果你不是美国人的话,确实如此,而如果你是一名年老的美国人的话,你就不会这么认为了。

David 5hours ago
Thoseforeigners are a bunch of losers who are incapable of holding a real job backin their own countries.

这些外国人就是一群屌丝啊,根本无法在自己国家找到一份像样的工作。

J 7hours ago
Hilarious.I need to go see them about a job.

令人捧腹。我要去看看他们是怎么工作的。

JeffreyStuebing 5 hours ago
Anelevator at a high rise building in China Malfunctions. The manager gets 3 bidsto fix the problem. The bids he gets are from a Japanese company, KoreanCompany and a Chinese company. The Japanese company bids 15,000, the KoreanBids 10,000, the Chinese bid 5,000. Who gets the Job. The Chinese of course,not because of the low bid, but because the company change their bid to 15,000.Then gave the manager 2,500. Kept 2,500 and hired the Korean company to due thework.

中国一高层建筑的一座电梯发生故障。经理收到了三个解决问题的方案。这些方案分别来自一家日本公司,一家韩国公司以及一家中国公司。日本公司的费用是15000,韩国公司是10000,中国公司是5000。谁获得了这个竞标。当然是中国公司,不是因为出价低,而是该公司把标价提高到15000。把其中的2500给经理,自己赚2500,然后用剩下的10000请韩国公司来做这个工作。

atauPencerahan 7 hours ago
i needto sand my skin then. i have been unemployed for 10 years

我要把我的皮肤搞白了,我已经失业十年了。

IMO 50minutes ago
China'seconomy is false. The numbers are falsely bolstered. When their economy comescrashing down like a dynamite detonated buildings all at once, the US andEurope will stop outsourcing.

中国经济是虚假的。他们的数据都是伪造的。当中国经济崩溃时,就会像炸药引爆的建筑一样瞬间崩塌,届时美国和欧洲将停止外包。

KKK 7hours ago
Whitepeople's future.

这是白人的未来啊。



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|诺曼底影视

GMT+8, 2024-11-24 05:14 , Processed in 0.018587 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表