马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
第11天 今天的路线图
我们在尼雅住的酒店
Kitchen in a Niya Restaurant : 尼雅一家餐厅的厨房
Uighur Restaurant in Niya: 尼雅的维吾尔餐厅
City Center Niya: 尼雅市中心
The Road sometimes goes through Oasis few and far between: 这条公路经过的绿洲少之又少
Some Westerners driving their Own Car in some silk route rally, I am sure it’s organized tour but this means self driving your own car is still possible in China: 一些西方人在丝绸之路上自驾游。肯定是有组织的,这意味着在中国自驾游仍然是可能的
Strange way of transporting: 奇怪的运输方式
Most of the roads are through Desert (Not like the core Desert we crossed yesterday but through Southern Rim of Desert) 公路大多数路段经过的是沙漠(不是昨天经过的塔克拉玛干沙漠腹地,而是南部沙漠的边缘)
Nan and Kabab – Famous Uighur Food, a great break from Chinese Noodles: 著名的维吾尔美食——馕和烤羊肉串,终于可以不吃中国面条了
Cute Uighur Kid: 可爱的维吾尔小孩
妇女和女孩们在制作手工地毯,一个2000年前千秋万代传下来的古老产业
She is quite young but already expert in her job: 她还很小,但是已经是熟练工人了
They not only weaves the carpet but also manages their younger siblings when their mother is busy: 她们不仅编织地毯,而且在妈妈忙得不可开交的时候帮忙带弟弟妹妹。
Handmade Carpets are being made: 手工地毯正在制作中
So cute a baby: 非常可爱的婴儿
Finished Carpet 制作完成的地毯
Carpets made in front of our eyes just too exquisite, we were stunned, first one shows the Silk Trade hubs on ancient area where as the next one shows the vista of High Pamirs and Altai Grasslands, even the Xinjiang Diversities impacted the carpet design: 呈现在我们眼前的地毯太精致了,我们震惊到了。第一张地毯展现的是古丝绸之路中心,第二张地毯表现的是帕米尔高原和阿尔泰草原的远景。
She has started picking up the art from her generations and already a beautiful artist in so young age: 她的手艺是一代代传下来的,年纪轻轻就是一位艺术家了
Silk Threads, the product which named this epic route as Silk Route: 丝绸,被用来命名这条史诗之路的产品
丝布,你需要经验丰富的裁缝来为你量身定做
Silk Trader with his potential Customers: 丝绸商人和他的潜在客户
Silk Pieces, note the hand made designs: 丝布,注意手工的设计
Silk Threads, getting ready to weave: 丝线,准备织布了
Spice Market Hotan: 和田香料市场
Few known Indian Faces, Bollywood is closely followed and most of them are aware Khans and Bachhans and they regularly follow them in DVD (though these films can’t be screened in any Cinema Hall), this is a DVD shop, it caught in my eyes: 一些熟悉的印度面孔。当地人密切关注宝莱坞电影,他们中大多数人听过Khans和Bachhans,经常看通过DVD观看他们的电影(虽然不能在电影厅上放映)。这是一家DVD店,吸引了我的眼球。
Creativity in a Meat Shop: 一家肉铺
Uighur Kabab in making: 烤羊肉串
The Designer Nans: 馕
Uighur Gentlemen: 维吾尔先生
坦率的表情
和田市场
Managing Parents shop in their absence: 父母不在,帮忙看店
Helping her Mother, preparing street foods for shoppers; 帮助妈妈为客人准备街边小吃
Spice at Hotan Market 和田市场的香料
Another Cute Kid: 又一位可爱的小孩
Uighur Cap: 维吾尔帽子
She really looks pretty: 她看起来真漂亮
She was ready to pose even, her mother stopped her 她本来想摆pose的,被她妈妈阻止了
Uighur Man:
维吾尔男子
Chairman Mao meets a local farmer, something China wants to portray in whole Xinjiang to show how serious and sensitive they are about Uighurs and not only that, they were very serious about their issues from long back — This was an Uighuma man’s explanation, I didn’t thought about it 毛主席会见当地一位农民。中国想要在全xj表现出其对维吾尔人是多么关心,感同身受等,很早就开始严肃看待他们的问题——以上是一位维吾尔男子的解释。
今天的路线图
The Hotan Hotel as I said was very nice and comfortable, and a 4 star hotel in Chinese standard, we had a nice sleep and fresh for today. Hotel Lobby: 和田酒店非常漂亮和舒适,按照中国标准是四星级酒店。我们在那里睡了一个好觉
Kid is looking for next destination 孩子在寻找下一个目的地
The people going to local markets: 人们赶着去当地市场
世界上最边远和最致命的公路——219国道连接xj和xz,我们处于xj这边的起点
Karghilik Mosque: 清真寺
Streets at Karghilik: 喀什街道
Women are in Business, common sight in Southern Xinjiang: 女人做生意在南疆是常见现象
Tired Seller: 疲困的商贩
Tomb of Amanisa Han
Imperial Tomb complex of Altun kings 阿尔金国王的陵墓
Kashgar Hotel, very nice one: 非常漂亮的喀什酒店
|